Get your Media AND Entertainment content translated
Translation, localization, subtitling and VO in 70+ languages.
OUR MEDIA LOCALIZATION SERVICES
Music Video Translation
Web Series Localization
Games & Casino Translation
PR and Blog Translation
Mobile Game Localization
Voice Overs and Dubbing
About Our Translation company
ISO 17100 CERTIFIED TRANSLATION COMPANY
Milestone Localization is certified by the International Organization for Standardization (ISO) for having in place strong security of information and quality management systems for “End to end translation and localization services.”
We consider the ISO 17100 certification important and demonstrate our commitment to the needs of our customers worldwide.
Why Choose our Media & Entertainment translation services?
Get a Quote Within 4 Hours
Experience our commitment to deadlines even before we start your project
99.9% Accuracy and Top Quality
We use the best linguists and latest technology to ensure translation quality
On Time Delivery- Every Time
We promise to deliver on time. Get 10% off each day delayed if we can’t keep our promise
Up to 10% Changes Are Free
Changed your mind? Up to 10% changes in source content are free of cost
Milestone’s skilled video game translators, typically enthusiastic players themselves, work to ensure localized video games include constant translations of names, areas, and game-specific terms.
We can translate and localize your video game, computer game or mobile app in 70+ languages. We provide end-to-end services and deliver publishing-ready localized strings. We can also adapt your graphics for international audiences.
Movie Translation services
Our movie translation services include close captioning, subtitling, voice overs and dubbing in 70+ languages. Our linguists can adapt your documentaries, movies, web series and videos for international audiences
Web-based Platforms and Streaming Services
Mobile translation technique is especially appropriate for any sort of multimedia material that needs constant translation, especially for web-based home entertainment platforms. Milestoneloc can equate program titles and descriptions along with any evaluations, commentary, and appropriate media related to your item. Send us your blog sites, short articles, press protection, or text, and we can localize it for you within days or even hours.
Using subtitles on your videos, movies, and advertisements are the simplest (and most cost-effective) way to reach out to international audiences. The more languages you translate your subtitles into, the wider the reach you get for your content.
Subtitles are used for a wide variety of media, from individual Youtube videos to marketing campaigns to long feature movies. They are also invaluable in video games and other applications.
Voice over and dubbing
Your message will be professionally recorded by trained experts, with the perfect pitch, tone, and rhythm. We choose the best native voices for your task and supply clean audio files.
Our services include creating and validating the translated script, recording and syncing the audio to your slides or videos.
Entertainment and media translation for every industry
Our Expert Translators
Native Bi-Lingual Speakers
Subject Matter Experts in 30+ Fields
100+ Language Pairs
9 Years Average Experience
2,200,000 Words Translated on Average
Handpicked professionals with Eye for Detail
Got Any Query Related to Entertainment and Media Translation?
Get in Touch.
Our team is ready to help you with your translation needs.
Hello, I’m Vinit Muralidharan.
Head – Sales & Operations
Get an Instant Quote
The easy way to get your Entertainment and media translation fast.
Submit your document or file, and get a quote in just a few hours!