SOFTWARE LOCALIZATION SERVICES
Take your next step towards global growth by localizing your Software solutions.
High-quality and accurate Software localization services in 70+ languages delivered on time by our expert linguists.

Translations Trusted by 400+ Global Companies
REACH MORE USERS FOR YOUR SOFTWARE WITH SOFTWARE LOCALIZATION

Software localization is the process of adapting a software product to cater to the specific needs of a diverse and international market, taking into account cultural, linguistic, and technical considerations.
The ultimate goal of software localization is to ensure that the software functions and appears as if it is designed and developed exclusively for the target audience’s native language and culture.
Irrespective of the quality of the product or service, it is crucial to communicate with your target audience in their language to establish a strong relationship and expand your business globally.
That’s where we can help. We offer professional software localization services to help you localize your software solutions for your target market. Our team of experts can help you create localized versions of your software tailored to the specific requirements of your target audience.

Certified Translations

ISO 17100:2015 & 9001:2015 Certified Agency

70+ Languages

What does software localization include?
Translation
Translation of all text elements including menus, dialog boxes, buttons, documentation, etc., within the software.
UI Localization
Localize the user interface of your software for multilingual versions and make it accessible to a global audience.
Cultural Adaptation
Localization of symbols, icons, date formats, currency formats, number formats, and more to suit the target culture.
Regulatory Compliance
Translating legal content such as privacy policies, terms of service, etc., to ensure compliance with local laws and regulations.
Linguistic Testing
Rigorous testing to ensure the localized software is accurate and free from any linguistic and cultural issues.
Documentation & Support Text
Translation of help files, customer support content, and any other communication materials.
SOFTWARE LOCALIZATION VS SAAS LOCALIZATION
Software localization
Software localization is a process of adapting traditional software applications that are to be installed on the devices of the users and upgraded manually.
It involves modifying the software’s user interface, changing the language and cultural elements of the application, and more to meet the specific requirements of different regions.
SaaS Localization
SaaS (Software as a Service) localization involves customizing a SaaS application to make it suitable for users in different regions, countries, or linguistic communities.
It is more than just basic software localization because it takes into account the unique characteristics of SaaS, which is provided over the internet as a service.
File Formats We Support
Our Localization process supports 20+ file formats. Some of them are
JSON
PO
HTML
XLSX
XML
XLIFF
CSV
YAML
ULTIMATE GUIDE FOR SAAS LOCALIZATION: CHECKLIST & BEST PRACTICES
A free and comprehensive guide to help you localize your SaaS solutions and make it accessible to diverse users across the globe.

CMS CONNECTORS AND CUSTOM APIs FOR CONTINUOUS LOCALIZATION
We can connect with your CMS with custom connectors for automated and continuous website localization.
If you’ve built on a custom platform, we can develop custom API’s to seamlessly integrate with our translation systems.

WordPress

Joomla

Drupal

Magento

Bitrix

Git

Mercurial

SVN
Software Localization Services For
Accounting Software
Enterprise Resource Planning (ERP) Software
Communication & Collaboration Software
Payroll software
Human Resource Management(HRM) Software
Medical & Medical Device Software
Project Management Software
Customer Relationship Management Software(CRM)
Inventory Management Software
ISO 17100:2015 CERTIFIED
Milestone Localization is certified by the International Organization for Standardization (ISO) for having in place strong security of information and quality management systems for “End to end translation and localization services.”
We consider the ISO 17100 certification important and demonstrate our commitment to the needs of our customers worldwide.
98% OF OUR CLIENTS SAY THEY WOULD RECOMMEND OUR SERVICES TO A COLLEAGUE
“When it comes to Translation Services, there are a number of companies that talk a good game, but Vinit and his team from Milestone Localization make it happen! They have facilitated Central Test to advance on projects effortlessly and on time while providing quality services. They take this further by accepting and implementing recommendations whilst upholding a personal connection with us.”

“We have been working with Milestone Localization for over a year now and the experience has been great. The team is prompt in delivering the final content, extremely understanding & supportive in accommodating last-minute changes, and always eager to suggest improvements. It’s a pleasure working with them.”


Why Choose Us
Customized Solutions
tailored to suit your specific requirements & preferences
Linguistic Testing
to ensure the localized versions of the software are free from any linguistic errors
Continuous localization
of dynamic content through API intergrations
On Time Delivery- Every Time
is our promise. Get 10% off each day delayed if we can’t keep our promise
Security & Confidentiality
of your content is guaranteed with our strict non-disclosure policies & agreements.
OUR SOFTWARE LOCALIZATION PROCESS
Localization engineering to extract translatable text from the strings
Translation of text and localization of multimedia by our expert professionals
Translated content goes through quality analysis to ensure quality & accuracy
Delivery of final localized strings
Linguistic testing to verify the linguistic and cultural accuracy of the software in the target languages
A RELIABLE PARTNER FOR ALL YOUR LANGUAGE TRANSLATION NEEDS
We understand software localization requires a high level of precision and expertise, which is why we select expert linguists best suited for each of your projects after careful consideration of the nature of the project and its complexity.
We have a robust process in place, including proofreading, editing, quality assessment, and linguistic testing to ensure our translations are of the highest quality.
If you are looking for a reliable partner for your localization requirements, we are here to help.
By partnering with us, you get:
- A dedicated project manager for each project
- Native translator with domain expertise
- Quality assessed accurate translations delivered on time.
- Unlimited revisions to translated content based on your feedback
More on Software Translation & Localization

SaaS Localization - What, Why & How To Do It?
English is the most widely used language on the Internet. However, its popularity has been declining steadily since the turn of the century. Today, 55% of all the content on the Internet is in English. Two decades ago, it was over 80%. 75% of the world’s population does not speak English. Check out what SaaS localization comprises and how to do it.

SaaS Localization Best Practices & Checklist
SaaS Localization is the key to going global and reaching a diverse and international audience. This free guide provides the best practices and checklist to help you with your SaaS Localization. Get started on your journey to be among the top SaaS companies in the world! Download the guide today.

Should You Use Translation API's & Connectors?
Translation APIs and connectors are tools that can help you connect all your content platforms to ensure a smooth and more efficient localization workflow. If you have multilingual applications that are constantly updated with new content, you probably have to deal with different platforms. APIs are the perfect solutions for your multilingual projects.
Go global with Software localization
Get a free consultation on any questions you have related to translation & localization services.
Fill out the form and our team of experts will get in touch with you soon.
FAQS ON SOFTWARE LOCALIZATION SERVICES
How much does it cost to translate software?
The cost of software localization varies depending on the language pair, domain, format and size of the software. We can provide you with a timeline after we analyse your strings.
How does software localization work?
- Localization engineering is done to extracttranslatable text from the strings
- The text is translated or transcreated by our native linguists in the target language
- Localization of multimedia such as images, videos, colour schemes and infographics is done
- Final localised strings are delivered
- Linguistic testing is done to verify the linguistic and cultural accuracy and functionality of the software in the target languages.
Do you provide continuous localization?
Yes. We can integrate with your systems for automated and continuous localization.
We have ready-to-use connectors with over 20 code repositories and we can develop custom integrations based on your systems.
Do you have software and technical experts on your team?
Yes, we only work with experienced native language translators having software and technical expertise to ensure the quality and accuracy of our translation. We have worked extensively with SaaS, IT and ITES companies around the world.
Do you provide a sample or a test translation?
Yes. We offer free and paid sample translations based on the project’s requirements. Get in touch with us to get a sample translation for your project.