Medical Software Localization Services

Accurate and reliable translations for your medical software by experienced linguists in 70+ global languages.

Translate your UI, databases, instructions and FAQs for users around the world.

Medical Software Localization

Medical Software Localization Services For

=

Electronic Health Record (EHR) Software

=

Hospital Information System (HIS) Software

=

Software As a Medical Device (SaMD)

=

Medical Device Control & Monitoring Software

=

Medical Billing Software

=

Telemedicine Software

=

Medical Imaging Software

=

Health & Wellness Applications

=

Patient Engagement Software

Trusted By Global Organizations In The Life Sciences Industry

We have earned the trust of leading organizations worldwide to handle their language translation needs.

Our team of experts is committed to delivering accurate and effective translations that exceed your expectations.

Medical Software Localization
Haver logo
Eurorad logo
Synedra
Medical Software Localization
UV Smart logo
Fem Select Logo
Merlin MD logo
Eurorad logo
Synedra

Localization of Software As A Medical Device (SaMD)

As defined by the International Medical Device Regulators Forum,  Software as a medical device is “software intended for one or more medical purposes that perform those purposes without being part of a hardware medical device.”

The translation of software functioning as a medical device is essential for enhancing the accessibility and usability of the software, as well as ensuring compliance with regulatory frameworks established by health authorities across diverse regions. Regulatory bodies impose stringent requirements on medical device manufacturers to guarantee the safety, effectiveness, and understandability of their products to users, healthcare professionals, and regulatory bodies.

Therefore, translating user interfaces, labels, instructions for use, and accompanying documentation is crucial in meeting the specific linguistic and regulatory expectations outlined by each region’s health authorities, contributing significantly to the global success and acceptance of medical device software.

What Does Our Medical Software Localization Include?

Translation

Translation of all text elements, including menus, dialog boxes, buttons, and documentation, within the software.

UI Localization

Localization of the user interface of your medical software for multilingual versions to make it accessible to a global users.

Cultural Adaptation

Localization of symbols, icons, date formats, number formats, and more to suit the target culture.

Regulatory Compliance

Translation of legal content such as privacy policies, terms of service, etc., to ensure compliance with local regulations.

Linguistic Testing

Rigorous testing is essential to ensure accurate, culturally appropriate localized software.

Documentation & Support Text

Translation of user manuals, technical specifications, help files, FAQs, training materials and more

Updated ISO certificate

ISO 17100:2015 CERTIFIED

Milestone Localization is certified by the International Organization for Standardization (ISO) for having in place strong security of information and quality management systems for “End to end translation and localization services.”

File formats we support

Our localization process supports 20+ file formats. Some of them are

JSON

HTML

PO

XLSX

XML

XLIFF

CSV

YAML

A GUIDE TO MEDICAL DEVICE TRANSLATION AS PER EU MDR

free and comprehensive guide to help you seamlessly navigate the new language requirements as per the European Medical Device Regulation.R

EU MDR language translation requirements

Why Choose Our Medical Software Localization Services?

ISO 17100:2015 Certified

ISO 17100:2015 Certified

Customizable process

Serving 40+ top global companies in the life science industry

Medical Software Localization

Network of 1200+ native linguists with subject matter expertise

Words translated for healthcare companies every year

Medical Software Localization

Globally accepted translation certificates

Choose from over 70 languages

Our medical device translation services are avaiable in 70+ languages

5

Spanish

5

Bulgarian

5

Croatian

5

German

5

Portuguese

5

Lithuanian

5

Estonian

5

Italian

5

French

5

Japanese

5

Chinese

5

Hindi

Testimonials

Hear from our clients in the healthcare industry

"As a medical device company, we transitioned to EUMDR compliance in 2022 and needed translation on our IFUs in 22 international languages. We found Milestone Localization was best suited to do this work for us. Since then they have been our regular translation service provider with 100% on-time delivery of documentation."

Medical Software Localization

“Exceptional service. Quick. Exceeded my goals by a mile. Would definitely choose to work with them again.”

Medical Software Localization

"We delighted to share our positive experience with Milestone Localization. Over the course of several projects, their translation services have proven invaluable to our team. Milestone Localization consistently demonstrates a high level of professionalism, and their commitment to delivering accurate and timely services is commendable. The team's expertise shines through in every project they handle. Their skilled translators consistently provide top-notch results, making them trusted partner."

Haver logo

Our Medical Software Localization Process

Localization engineering to extract translatable text from the strings

Translation of text by our expert medical translators and localization of multimedia by our professionals

Internal quality assurance process will be conducted to validate the adherence to our QA checklist

Delivery of final localized strings

Linguistic testing to verify the linguistic and cultural accuracy of the software in the target languages

Get in touch

Our team is ready to help you with your translation needs

FAQs ON MEDICAL SOFTWARE TRANSLATION SERVICES

How much does it cost to translate a medical software?

The cost of software localization varies depending on the language pair, domain, format, and size of the software. We can provide you with a timeline after we analyse your strings.

How does software localization work?
  • Localization engineering is done to extract translatable text from the strings
  • The text is translated or transcreated by our native linguists in the target language
  • Localization of multimedia such as images, videos, colour schemes, and infographics is done
  • Final localized strings are delivered
  • Linguistic testing is done to verify the linguistic and cultural accuracy and functionality of the software in the target languages.
Do you provide continuous localization?

Yes. We can integrate with your systems for automated and continuous localization.
We have ready-to-use connectors with over 20 code repositories and we can develop custom integrations based on your systems.

Do you have software and technical experts on your team?

Yes, we only work with experienced native-language medical translators having software and technical expertise to ensure the quality and accuracy of our translation. We have also worked extensively with SaaS, IT, and ITES companies around the world.

Do you provide a sample or a test translation?

Yes. We offer free and paid sample translations based on the project’s requirements. Get in touch with us to get a sample translation for your project.

How do you maintain the confidentiality of the data?

Maintaining confidentiality of the data is of utmost priority to us. We use the latest technology, strict non-disclosure agreements and conduct regular audits to ensure confidentiality and data security.