translating articulate courses: The complete handbook

Your workforce is diverse. Your training should be too.

Make training more engaging, accessible, and effective by localizing your Articulate Storyline & Rise courses. Ensure every employee, regardless of location, fully understands and applies what they learn.

Global Training Localization

Bridge the Gap with Localization

%

75% of employees engage more with training in their native language

%

60% of compliance failures are due to language misunderstandings

%

Native language training boosts retention by 50%

%

Localized training improves performance by 40%.

What’s Inside Our eBook

Understanding Articulate Storyline & Rise: How they work & their key differences

Why Localization Matters: How translated courses improve engagement & ROI

Biggest Localization Mistakes & Fixes: Avoid common errors

How to Translate Interactive Elements, Videos & Quizzes Correctly

Best Practices for LMS & SCORM Compatibility

About Us

Milestone Localization

The need for language services grows as the world gets smaller and companies expand globally. We are an ISO 17100:2015 and ISO 9001:2015 certified language service provider helping companies communicate across cultures.

As a specialized translation company, our network of highly trained linguists, translators, interpreters, and industry experts handles everything from legal documents to press releases, instruction manuals to lectures, and videos to tweets.

We understand the implications cultural norms and language nuances have on business communications. Every text we translate or interpret is accurate, seamless, and easy to understand.

Milestone professional translation services online

The Biggest Challenges in Translating Articulate Courses (And How to Fix Them!)

Text Expansion & Layout Issues: Prevent broken UI & design problems

Audio & Subtitle Mismatches: Maintain perfect timing & synchronization

Glossary & Terminology Consistency: Keep brand voice & learning objectives intact

SCORM & LMS Compatibility Issues: Avoid tracking/reporting errors

Who Should Download This eBook?

Medical device

L&D Managers & Trainers

Improve the effectiveness of your eLearning programs

chemical translation services

eLearning Developers

Learn how to optimize Articulate courses for global learners

Heavy equipment translation services

HR & Compliance Teams

Ensure training is culturally relevant & compliant

Pharmaceutical

Translation & Localization Professionals

Get the best practices for Articulate course translation

Why Choose Our eLearning Translation Company?

ISO 17100:2015 & ISO 9001:2015 certified agency

Dedicated project manager & customizable process

We can work with your existing LMS

Words of training & eLearning content translation

Languages supported

Frequently Asked Questions (FAQs)

Why should I localize my Articulate courses?

Training in a learner’s native language enhances comprehension, engagement, and retention. It also ensures compliance with local regulations and improves the overall effectiveness of eLearning programs.

Does this eBook cover both Articulate Storyline and Rise?

Yes, the guide provides insights into the differences between these platforms and best practices for translating and localizing content in both.

Will my translated courses remain interactive?

Yes, when done correctly, translations maintain all interactive elements, including quizzes, animations, and multimedia content. The eBook provides strategies to ensure functionality remains intact.

Is this eBook really free?

Yes, this eBook is completely free with no hidden costs. It is designed to help eLearning professionals understand the best practices for Articulate course localization.

Download your copy of the e-book for free

Global training localization