Professional Subtitling Company

Make your videos accessible to viewers acrosss the globe.

Get your videos subtitled by our professional subtitles in 70+ languages.

Professional subtitling company

trusted by

SERVICES OFFERED BY OUR SUBTITLING COMPANY

Closed Caption Subtitling

Closed Captions

Closed captions appear as two lines at the bottom of the screen and can be turned on and off. There are usually guidelines that are followed when creating such subtitles, such as character per line, punctuation rules, on-screen time, etc.

Subtitles

Subtitles are very similar to closed captions. However, they are used when the audio of the video is in one language while the subtitles contain a translation in another language. In other words, subtitles are used when the viewer does not understand the language of the audio. 

Subtitling
Certified Translation Company

Certified Translations

ISO 17100 Certified translation company

ISO 17100:2015 Certified Agency

Languages

70+ Languages

OUR SUBTITLING COMPANY OFFERS SERVICES TO ANY INDUSTRY

Subtitle services for corporate training videos

Subtitle services of eLearning videos

Subtitle services for documentaries & movies

Subtitle services for TV shows and webseries

Subtitle services for YouTube & Vimeo videos

Subtitle services for interview videos

WHY YOU SHOULD ADD SUBTITLES TO YOUR VIDEOS

Subtitle services
=

Reach international audiences in their native language

=

Increase your video views from global audience

=

Subtitled videos are watched upto 90% completion

=

Boosts your ranking on the search engine result page

=

Enhances viewer satisfaction and retention

SUBTITLE SERVICES FOR ALL VIDEO FORMATS

Translation

MP3

Proofreading

MOV

Editing

AVI

Typesetting

MPEG

Typesetting

WAV

Translation

MP4

ISO 17100 Certified translation company

ISO 17100:2015 CERTIFIED

Milestone Localization is certified by the International Organization for Standardization (ISO) for having in place strong security of information and quality management systems for “End to end translation and localization services.”

We consider the ISO 17100 certification important and demonstrate our commitment to the needs of our customers worldwide.

98% OF OUR CLIENTS SAY THEY WOULD RECOMMEND OUR SERVICES TO A COLLEAGUE

“When it comes to Translation Services, there are a number of companies that talk a good game, but Vinit and his team from Milestone Localization make it happen! They have facilitated Central Test to advance on projects effortlessly and on time while providing quality services. They take this further by accepting and implementing recommendations whilst upholding a personal connection with us.” 

Professional Subtitling Company

“We have been working with Milestone Localization for over a year now and the experience has been great. The team is prompt in delivering the final content, extremely understanding & supportive in accommodating last-minute changes, and always eager to suggest improvements. It’s a pleasure working with them.” 

Professional Subtitling Company
“I would like to take this opportunity for thanking your entire team for a great turnaround without compromising quality on the recent Branchx project. Your team’s dedication and hard work on the project despite the multiple iterations requested is commendable without which we would not have completed the project on time. Thank you again for the extraordinary support and looking forward to working with your team in the future.”
Professional Subtitling Company

SUBTITLING COMPANY YOU CAN RELY ON

Translation Agency

We specialize in subtitling all types of video materials and have a robust process in place including proofreading, editing, quality assessment, and integrating the subtitles into the video.

If you are looking for a reliable subtitling company to partner with, we are here to help.

By partnering with us, you get:

  • A dedicated project manager for each project
  • Native subtitler with domain expertise
  • Quality assessed accurate subtitles delivered on time.
  • Unlimited revisions to translated content based on your feedback

Why Choose Our Subtitling Company

k

Get an Instant Quote

Experience our commitment to deadlines even before we start your project

99.9% Accuracy and Top Quality

We use the best linguists and latest technology to ensure translation quality

On Time Delivery- Every Time

We promise to deliver on time. Get 10% off each day delayed if we can’t keep our promise

SUBTITLING SERVICES IN 70+ LANGUAGES

Chinese Subtitling Services

German Subtitling Services

Arabic Subtitling Services

Hindi Subtitling Services

Korean Subtitling Services

Japanese Subtitling Services

Spanish Subtitling Services

French Subtitling Services

Russian Subtitling Services

Case study on subtitles translation

Nurture Farm

Subtitles Translation

nurture.farm is an open, digital platform for agriculture that offers integrated solutions – farm mechanization services & advisory, an agri-input e-commerce marketplace, financial solutions, and market linkages – to secure sustainable outcomes for the entire ecosystem.

nurture.farm

PARTNER WITH THE RIGHT SUBTITLING COMPANY

Get a free consultation on any questions you have related to subtitle services.
Fill out the form and our team of experts will get in touch with you soon.

FAQS ON SUBTITLE SERVICES

What is the difference between subtitling and transcription?

Subtitling is a process where the spoken content in a video is translated into timed texts in the target language.  Subtitles are displayed to the viewer on the same screen as the video content so that they can be read along with it.

Transcription is the word-to-word conversion of the audio into written text in the source language and does not have any time code associated with it. It can be done for audio and video formats.

How does your subtitling company maintain confidentiality of data?

Maintaining confidentiality of the data is of utmost priority to us. We have strict non-disclosure agreements and policies to ensure confidentiality and data security.

How much does your subtitling company charge for subtitle services?

The charges for subtitling translation services differ for each project based on the language pair, file format, type of content and more. Subtitles are typically charged per minute. Get in touch with us to get a free quotation.

How do you guarantee the quality of subtitles?

  • We only work with experienced subtitlers having domain expertise and leverage the latest technology to deliver high-quality and accurate subtitles.
  • All our transcription and subtitled content go through a quality assessment to ensure accuracy.

More on subtitle services

Subtitles vs Closed Captions

Subtitles vs Closed Captions: Everything You Need to Know

Video content is on the rise globally. It has become the most popular form of content since it is so easy to consume.  Videos might reach only a limited number of Internet users. Unless you integrate subtitles in your video content! 

Multilingual Subtitles

Everything About Multilingual Subtitles For eLearning Videos

By 2025, the global e-learning market will be worth as much as $325 billion.  Now, most government and private organizations rely heavily on e-learning platforms to provide access to educational courses for their employees.