Professional Video Translation Services
Effortlessly expand your reach with high-quality professional video translation services.
Get your videos translated into 70+ languages.

trusted by
OUR VIDEO TRANSLATION SERVICES INCLUDE

Closed captioning
Closed captions are text versions of the video displayed on the screen’s bottom to make your video content more accessible.
Our team of professionals ensure that closed captions are accurate, easy to reach and in sync with the video content.

Voice over
Our global team of professional voice-over artists can provide narration to your videos according to your requirements in over 70+ languages.
Whether you need voice-over for a commercial video or an eLearning module, our team is ready to deliver high-quality results on time.

Subtitling
Subtitles are written translations of the video and appear at the bottom of the screen so that your video can reach a global audience.
Our team of professionals have an eye for detail and ensures that the subtitles are accurate and synced with the spoken dialogue.

Transcription
Our transcriptionists are highly skilled in transcribing various types of videos including webinars, interviews, presentations and more.
They have the experience and expertise to convert any video format into written text in an organized, accurate and timely manner.

Certified Translations

ISO 17100:2015 & 9001:2015 Certified Agency

70+ Languages

IMPORTANCE OF VIDEO CONTENT

In the digital world, video content is king! It is becoming increasingly important because of its ability to engage and communicate effectively with the audience.
According to studies:
- One-third of all online activity is spent watching videos
- On average, people spend 6 hours and 48 minutes per week watching online videos.
- 55% of people view online videos daily
- 78% of people watch a video weekly
If you are not leveraging the power of video content to grow your business, you are missing opportunities and potential income.
With video content, you can educate, entertain and inform people. Furthermore, you can make your videos more accessible to viewers across the globe easily with video translations.
WHY YOU SHOULD TRANSLATE YOUR VIDEOS
Makes your videos more aacessible to audiences across the globe
Increases video views and video viewing time
Boosts the organic reach of your videos
Improves engagement on your videos
Increases your return on investment

VIDEO TRANSLATION SERVICES FOR ANY INDUSTRY
Corporate training materials
eLearning videos
Documentaries & movies
TV shows and web series
YouTube & Vimeo videos
Interviews
Marketing & advertisements
Product reviews
Tutorials
Why Choose Our Video Translation Company
Get an Instant Quote
Experience our commitment to deadlines even before we start your project
99.9% Accuracy and Top Quality
On Time Delivery- Every Time
EXPERT VIDEO TRANSLATION SERVICES
Accurate video translation services in 70+ languages
Native video translators from across the world
Domain experts with 4+ years of experience
ISO 17100:2015 CERTIFIED
Milestone Localization is certified by the International Organization for Standardization (ISO) for having in place strong security of information and quality management systems for “End to end translation and localization services.”
We consider the ISO 17100 certification important and demonstrate our commitment to the needs of our customers worldwide.
VIDEO TRANSLATION FOR ALL VIDEO FORMATS

MP3

MOV

AVI

MPEG

WAV

MP4
OUR VIDEO TRANSLATION SERVICES ARE AVAILABLE IN 70+ LANGUAGES
98% OF OUR CLIENTS SAY THEY WOULD RECOMMEND OUR SERVICES TO A COLLEAGUE
“When it comes to Translation Services, there are a number of companies that talk a good game, but Vinit and his team from Milestone Localization make it happen! They have facilitated Central Test to advance on projects effortlessly and on time while providing quality services. They take this further by accepting and implementing recommendations whilst upholding a personal connection with us.”

“We have been working with Milestone Localization for over a year now and the experience has been great. The team is prompt in delivering the final content, extremely understanding & supportive in accommodating last-minute changes, and always eager to suggest improvements. It’s a pleasure working with them.”


OUR SEAMLESS VIDEO TRANSLATION SERVICES

We specialize in video translation services for all types of video materials and have a robust process in place including proofreading, editing, quality assessment, and integrating the subtitles into the video.
If you are looking for a reliable video translation company to partner with your business, we are here to help.
By partnering with us, you get:
- A dedicated project manager for each project
- Native translators with domain expertise
- Quality assessed accurate video translations delivered on time.
- Unlimited revisions to translated content based on your feedback
Case study on video translation
Nurture Farm
Subtitles Translation
nurture.farm is an open, digital platform for agriculture that offers integrated solutions – farm mechanization services & advisory, an agri-input e-commerce marketplace, financial solutions, and market linkages – to secure sustainable outcomes for the entire ecosystem.

PARTNER WITH THE RIGHT VIDEO TRANSLATION SERVICES COMPANY
Get a free consultation on any questions you have related to subtitle services.
Fill out the form and our team of experts will get in touch with you soon.
FAQS ON VIDEO TRANSLATION SERVICES
What is the difference between subtitling and transcription?
Subtitling is a process where the spoken content in a video is translated into timed texts in the target language. Subtitles are displayed to the viewer on the same screen as the video content so that they can be read along with it.
Transcription is the word-to-word conversion of the audio into written text in the source language and does not have any time code associated with it. It can be done for audio and video formats.
What is the difference between closed captions and subtitles?
The main difference between subtitles and closed captions is that closed captions provide information about non-verbal audio such as music and sound effects.
Whereas, subtitles only provide translations of the spoken dialogue.
How does your video translation company maintain confidentiality of data?
Maintaining confidentiality of the data is of utmost priority to us. We have strict non-disclosure agreements and policies to ensure confidentiality and data security.
How much does your company charge for video translation services?
Video translation charges differ for each project based on the language pair, file format, type of content and more. Subtitles and captions are typically charged per minute. Get in touch with us to get a free quotation.
How do you guarantee the quality of your video translations?
- We only work with experienced video translators having domain expertise and leverage the latest technology to deliver high-quality and accurate subtitles.
- All our translated video content goes through a quality assessment to ensure accuracy.
More on video translation services

Subtitles vs Closed Captions: Everything You Need to Know
Video content is on the rise globally. It has become the most popular form of content since it is so easy to consume. Videos might reach only a limited number of Internet users. Unless you integrate subtitles in your video content!

Everything About Multilingual Subtitles For eLearning Videos
By 2025, the global e-learning market will be worth as much as $325 billion. Now, most government and private organizations rely heavily on e-learning platforms to provide access to educational courses for their employees.